![]() | ![]() | ![]() |
Summary of Question: | Spanish |
Category: | General Sikhism |
Date Posted: | Tuesday, 5/01/2001 7:55 PM MDT |
Waheguru Ji Ki Fateh
Can anyone tell me how would you write Chardi Kalla, Waheguru Ji Ka Khalsa Waheguru Ji Ki Fateh, Sat Sri Akal in Spanish (español)?
Akal
******
REPLY 2
******
Sat Siri Akal:
Upon further thought last night, I think you might want to spell these words using Spanish sounds. Thus, since the 'j' in Spanish is an 'h' sound, you might write: Waje Guroo Ji Ka Kjalsa (Kj is aspirated, throaty K sound), Waje Guru Ji Ki Fate. The "e" in all these words is pronounced as the 'e' in Spanish word "en" (which means in). The 'i' in all these words is pronounced as Spanish 'i' which sounds like "ee" (in English).
Chardi Kalaa is fine as is, since the 'ch' is a sound/letter in Spanish.
The 'a' in Sat Sri Akaal is OK. It's not a pure Spanish 'a' sound, but it's as close as you can get. The double "aa" is more accurate as a Spanish 'a', and here simply indicates you hold the sound a little longer.
I hope this helps!
DKK
*****
REPLY
*****
Sat Siri Akal:
Since the words you indicated are actually from Gurmukhi, the 'romanization' of these words would not change from English to Spanish. The only change I would suggest is in "kalla" -- spell it chardi kalaa (long a sound at the end). Otherwise, the spellings you have above should work just fine with Spanish speakers.
DKK